para la aludida, diferencias usadas de argumento entre las dos formas a las que llamaban a ese monte los españoles: Monte del poblao: poblao es un término en español Tetas de Nador: tetas es un término en español Saludos a todos los nadorenses
Danza, alegría.
Té, cus-cus.
Melancolía
raíces y cábila.
Hospitalaria halamadanía.
Idiosincrasia amazigh.
Cultura milenaria.
Tribus varias,
especias y barro.
Adobe y aroma.
El cordero que siempre
acompaña
Ouhajje, El Founti,
Yqraien, Ibujien…
y el rifeño de mi alma.
Olor de anafre, pan de trigo.
Tallin.
Y tu abierta morada.
Das de beber al sediento,
zalea al que descansa.
Y aunque sea, un trozo.
de pan con aceite,
y un vaso de té.
al que pone el pie.
En tu cábila.
El Don del que presume.
tu semblanza.
Bereberes, ¡ qué hermosa palabra!
toujours masjid l'hajj mostfa.
Merci pour les images
Hola!
Me encantan las fotos, hay que ver como se nota el cambio de nador, aunque todavia no se ha terminado.
Adios..!
mira me gustaa mucho marruecos sobre todo nador rifeños y tanger tangerinos eskeee me gusta mucho la playaaaaaaaaaaa y las casas bueno un saludo
La pena es distrosar el regemiento de regolares 2
Adrar no es TETAS, Adrar significa MONTE o MONTAÑA. En este caso es MONTE DEL POBLAO.
para la aludida, diferencias usadas de argumento entre las dos formas a las que llamaban a ese monte los españoles:
Monte del poblao: poblao es un término en español
Tetas de Nador: tetas es un término en español
Saludos a todos los nadorenses